NH+3 + H2O → NH+4 + H2
- Apr 09 Tue 2013 13:12
超特別的化學式
- Apr 09 Tue 2013 13:11
班級名冊!!!!@@
- Apr 09 Tue 2013 12:58
20130409聯絡簿

下午兩節數學課,好累喔!
1. 札: 心得
2. 背國L6 第二段
3. 考成語(4) 8~14
4. 寫成語第四回
*成績: 國
- Apr 09 Tue 2013 12:51
方文山詩詞:潑墨山水
- Apr 08 Mon 2013 13:06
文馨獎:新詩得獎心得(81121)
(超諷刺!)
「哇乎!新詩居然得獎了!」
當我看到得獎名單時,完全完全的超意外。
因為這是我第一次嘗試寫詩,也是第一次嘗試投稿。
之前在校刊上看到〈北國雪〉這篇新詩,就讓我十分嚮往不已。
- Apr 08 Mon 2013 12:54
文馨獎:散文得獎心得(81121)
- Apr 08 Mon 2013 12:52
Jeff Green之謎 本賽季最令人著迷的球員((本篇文章引用自【Sports For Life 】
As the 2012-13 regular season wraps up, there’s no weirder, more disorienting team to watch right now than the Boston Celtics. The Celtics have been odd ducks all season, patching together winning and losing streaks with no obvious internal logic or correlation to one another, cycling through lineups and featured players at a rate that only last year’s Knicks could really match in recent hoops history. The C’s of recent weeks went next-level with this, however. In Monday’s game against the Timberwolves, they played a 10-man rotation that only overlapped two players (Avery Bradley and Brandon Bass) with the 10-man rotation they played in a win over the Miami Heat exactly a year before, while losing in Minnesota for the first time since Kevin Garnett was shuttled between the two teams.
隨著2012-13賽季即將進入尾聲,沒有一支球隊能比塞爾提克更加奇怪、充滿迷惑了。塞爾提克整個賽季都不太正常,總是會一波連勝,一波連敗而且兩者之間沒有明顯的邏輯與關連性。而且他們不斷的嘗試不同陣容,這點只有上個賽季的尼克隊能夠相比。但是塞爾提克最近幾週進入了另個層次,在星期一對上灰狼的比賽中的10人輪替,只有兩個人(布萊德利和貝斯)重複出現在一年前擊敗熱火的10人輪替中,同時,從灰狼那得到賈奈特後第一次輸給了灰狼。
Now, a lot of this is obviously due to injuries. The Celtics’ Big Three have all missed time this season, with Rajon Rondo out half the season and counting with a torn ACL, KG sidelined indefinitely with ankle inflammation, and even the generally durable Paul Pierce missing Monday’s game with a sore ankle. And there was definitely a conscious effort to retool the team some last summer, making them younger, tougher and (in most cases) more athletic. To that extent, it makes sense that the roster would look markedly different than the classic KG-era Celtics rosters that we’re used to.
現在,這很明顯是因為傷病。塞爾提克三巨頭本賽季都因為傷病錯過了一些比賽,朗多因為十字韌帶撕裂季中之後已經報銷,賈奈特因為腳踝發炎而無限期傷停,甚至連一貫耐操的皮爾斯也因為腳踝酸痛缺席了週一的比賽。球隊在上個夏天有意識的對陣容進行了更新,讓其年輕化,更加強硬以及(更大程度上)更有運動天賦。 某種程度來說,這支球隊跟我們習慣的賈奈特時代的球員陣容有明顯的不同。
Still, that only goes half of the way to explaining the cognitive dissonance one feels watching the Celtics now — watching Jason Terry, Terrence Williams and Jordan Crawford all come off the same bench, watching games with Brandon Bass and Shavlik Randolph as the primary centers, watching the Celtics score 100 points and still lose, as they have in three of their last nine games. It’s not just a depleted Boston roster, it’s one with a completely different style and ethos, far closer to the run-and-gun small ball system employed by the late-’00s Warriors than the defensive-minded, half-court-oriented look of the late-’00s Celtics. It seems less like a team struggling through injuries than one that decided to rebuild completely without telling anybody. And at the heart of it all is Jeff Green.
這不能完全解釋為何你現在看賽爾提克的比賽會出現認知不一致的現象。我們看到了泰瑞、威廉斯和克勞佛同時從替補出發,我們看到了貝斯和藍道夫成為球隊的主要中鋒,我們看到了塞爾提克得到了100多分還是輸球。這不僅讓他們在布陣上捉襟見肘,這是一個完全不同的風格和精神,相比幾年前的那個防守至上、陣地半場進攻的塞爾提克,這支球隊更像21世紀初的那隻打跑轟和小球戰術的勇士隊。這支球隊並不像是一支在傷病掙扎中的隊伍,反而更像一支決定秘密重建的隊伍,而這一切的核心原自於格林。
- Apr 08 Mon 2013 12:49
20130408聯絡簿
- Apr 08 Mon 2013 12:46
公民老師

公民老師希望她早日康復
- Apr 08 Mon 2013 12:44
文馨獎:小說得獎心得(81121)