柳永--【憶帝京】




薄裘小枕涼天氣,乍覺別離滋味。

輾轉數寒更,起了還重睡。

畢竟不成眠,一夜長如歲。

也擬待卻回征轡,又爭奈已成行計。

萬種思量,多方開解,只恁寂寞厭厭地。

繫我一生心,負你千行淚


 


【語譯】

在這寒涼的天氣裡,我蓋著薄薄的被子,躺在窄窄的枕上

,忽然感受到一股離別的滋味。

於是翻來覆去一遍又一遍數著淒寒的打更聲,起來又睡,

睡了又起。

到底還是無法入睡,整個夜晚像一整年般的漫長。

也打算索性調轉馬頭奔向回程,怎奈遠行的計劃根本不能

改變。

千思萬想,多方自我安慰,到最後仍是無精打采地被寂寞

打敗。

我的心註定一輩子為此牽掛,又要辜負你流不盡的眼淚。


 




【註釋】

1、數寒更:數著淒寒的打更聲。

2、長如歲:漫長如一年。

3、征轡:「轡」音ㄆㄟˋ,遠行的馬,比喻出遠門。

4、爭奈:怎奈。

5、恁:這樣。

6、厭厭地:厭同「懨」,提不起精神的樣子。

7、負:辜負、虧欠。
 




詳全文

柳永--【憶帝京】-傻子的話語-新浪部落 http://blog.sina.com.tw/death_107/article.php?pbgid=92448&entryid=638864




arrow
arrow
    全站熱搜

    eleven傑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()